Archive for February 9, 2009

False friends in French (faux amis)

False friends or false cognates are words that sound and/or look the same in two languages but different meaning. Thousands of words in French look like and/or sound similar to English words and most of them have the same or a similar meaning, for example banjo, duplication and mayonaise. However there are quite a few that mean either completely different things, or have somewhat different but related meanings.

The following French words look and/or sound like English words but have different meanings:

  • achever = to finish, end, complete, reach. (to achieve = accomplir, réaliser, atteindre)
  • actuellement = currently (actually = en fait)
  • assister = to attend (to assist = aider)
  • blesser = to wound (to bless = bénir)
  • car = because, for (car = voiture)
  • chair = skin (chair = chaise)
  • chance = luck (a chance = une possibilité)
  • chat = cat (to chat = causer)
  • caution = deposit, guarantee, bail (caution = prudence)
  • déçevoir =to disappoint (to deceive = tromper, duper)
  • demander = to ask (to demand = exiger)
  • four = oven (four = quatre)
  • glace = icecream (glass = verre)
  • large = wide (large = grand, vaste)
  • manger = to eat (manger = mangeoire)
  • pain = bread (pain = doleur, mal)
  • piles = batteries (piles = hémorroïdes)
  • préservatif = condom (preservative = conservateur)
  • réalisation = completion, accomplishment (realisation = prise de conscience)
  • roman = novel (Roman = Romain)
  • sensible = sensitive (sensible = sage, raisonnable)

Comments